Башҡортостан Республикаһы Дәүләкән
районы муниципаль район хәкимиәте
Дәүләкән биләмә-ара үҙәк
китапханаһы муниципаль бюджет учреждениеһы
Герб
Муниципальное бюджетное учреждение
Давлекановская межпоселенческая Центральная библиотека
муниципального района Давлекановский район Республики Башкортостан

В помощь библиотекарям

        

   Представляем Вашему вниманию Виртуальную выставку

        одной книги – фотоальбома “Озеро Асылыкуль”.

                              Приятного просмотра!  

 

 

 

 

 

Новые формы массовой работы

Чтобы привлечь и удержать в библиотеке современных читателей-детей, необходимо внедрять  в свою деятельность новые формы проведения мероприятий. Предлагаем Вашему вниманию формы массового обслуживания, которые помогут разнообразить работу детских библиотек.


  • Авторитет имени –  встреча с кем-либо.
  • Альянс литературно-музыкальный –  (союз, объединение)
  • Библио-бар –  форма мероприятия, где предлагаются для прочтения книги самых популярных авторов. В библио-баре можно подойти к понравившейся стойке и выбрать то, что «повкуснее».
  • Библио-кафе — форма мероприятия, построенного по типу кафе, где в меню вместо блюд подаются книги.
  • Библиокараван — цикл выездных мероприятий, выставок, обзоров, объединённых одной темой, и представленных в разных организациях и учреждениях.
  • Библиошоу — библиотечное мероприятие яркое, показное, рассчитанное на шумный внешний эффект.
  • Библиотечный бульвар – мероприятие, проводимое на улице с целью рекламы книги и чтения.
Библиофреш – (англ. fresh – свежий) библиографический обзор новинок.
  • Библиошопинг – форма массового мероприятия, в ходе которого один участник мероприятия предлагает другому участнику «купить» книгу из фонда библиотеки, прорекламировав её.
  • Бюро литературных новинок — мероприятие по продвижению новинок литературы среди читательской аудитории, пропаганда лучших литературных имен, в том числе через организацию творческих встреч.
  • Вечер-элегия — музыкальный или лирический вечер, посвящённый поэтическим или музыкальным произведениям.
  • Витражи – литературные мероприятие о произведениях декоративного искусства изобразительного или орнаментального характера.
  • Гурман-вечер любителей…. жанра — вечер, посвящённый определённому жанру литературы, подготовленный с учётом подчеркивания лучших сторон данного жанра.
  • Диско-лекция – устный рассказ, сопровождаемый видеорядом (показ слайдов, фрагментов видеофильмов) и специально подобранной музыкой. Сопровождаемые беседой, диспутом, выставкой, диско-лекции являются удобной формой популяризации книг.
  • Завалинка – посиделки на народные фольклорные темы.
  • Завалинка музыкальная – посиделки на народные фольклорные темы, с музыкальным сопровождением.
  • Звездопад поэтический – мероприятие, посвящённое шедеврам поэзии или популярным поэтам, требующее чтения стихов.
  • Имидж-коктейль – встреча с кем-либо.
  • Качели дискуссионные – обсуждение двумя командами какой-либо проблемы, вопроса.
  • Книжный дресс-код – форма массового мероприятия, на котором презентуют именно те книги, которые можно считать обязательной составляющей имиджа современного человека.
  • Комильфо-вечер – (вечер хороших манер), вечер, посвящённый этикету.
  • Компас литературный – библиографическая игра на любую тему, посвящённая поиску какой-либо информации, как правило, с практическими заданиями.
  • PRO-движение книги – рекламная компания по продвижению книги к читателю.
  • Ток-шоу –  на обсуждение выносится какой-либо вопрос. Участникам предлагается обсудить несколько жизненных ситуаций, разыгранных актерами. Библиотекарь руководит обсуждением. Цель — нравственное воспитание читателей.
  • Феерия – представление сказочного содержания, отличающееся пышной постановкой и сценическими эффектами. Волшебное, сказочное зрелище.
  • Флешбук – презентация или знакомство с интересными книгами с помощью цитат, иллюстраций, личных переживаний и другой информации о книге.
  • Флэшмоб – в переводе с английского «быстрая толпа», «вспышка» толпы», «мгновенная толпа». Сбор людей с целью проведения одноразовой акции. Это заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей внезапно появляется в общественном месте, в течение нескольких минут они выполняют заранее оговоренные действия абсурдного содержания (по сценарию) и затем одновременно быстро расходятся в разные стороны, как ни в чём не бывало.
  • Чародей-вечер (под Новый год) – новогоднее представление (вечер), используется создание атмосферы чуда, волшебства.

 

Интересные факты из жизни писателей.

Литературные псевдонимы 

  Корней Чуковский – Корнейчуков Николай Васильевич (1882-1969).

Русский писатель, поэт, переводчик, литературовед.

Псевдоним поэта  образован от разделения фамилии: Корнейчуков = Корней+Чуков+ский

Борис Акунин – Григорий Шалвович Чхартишвили (р. 1956).

Российский писатель, литературовед, переводчик.

Все 90-е годы XXв. написание популярных книг «низкого жанра», то есть детективов и триллеров, считалось занятием, недостойным интеллигентного человека:автор не должен был быть умнее, чем его произведения. К тому же, как сам писатель признавался в интервью, фамилию Чхартишвили товароведы книжных магазинов все равно ни за что бы не выговорили. А Борис Акунин и выговаривается легко, и сразу настраивает окончившего школу читателя на классику XIX века. «Аку-нин» по-японски означает «плохой человек», «негодяй». По другой версии, этот псевдоним был выбран в честь знаменитого российского анархиста Бакунина.

В 2012 г. Борис Акунин в своём блоге в «Живом Журнале» подтвердил, что именно он является автором, скрывающимся под псевдонимом Анатолий Брусникин. Под этим именем были опубликованы три исторических романа: «Девятный Спас», «Герой иного времени» и «Беллона». Кроме того, он раскрыл, что является также и автором романов под женским псевдонимом Анна Борисова«Там…», «Креативщик» и «Vremenagoda»

 

 

Эдуард Багрицкий – Эдуард Григорьевич Дзюбин  (1895-1934).

Русский поэт, переводчик и драматург.

Автор произведений: «Птицелов», «Тиль Уленшпигель», «Дума про Опанаса», «Контрабандисты»,  «Смерть пионерки» и других.

С 1915г. писал под псевдонимом «Эдуард Багрицкий» и женской маской «Нина Воскресенская» начал публиковать свои стихи в одесских литературных альманахах. Публиковался в одесских газетах и юмористических журналах под псевдонимами «Некто Вася»«Нина Воскресенская»«Рабкор Горцев». Псевдоним Багрицкий автор взял, видимо, в честь своего партизанского прошлого в 1-й Конной Армии Будённого. Сам он характеризовал свой псевдоним так: «В нём звучит боевое время. В нём есть

что-то от моих стихов».

 

Демьян Бедный – Придворов Ефим Алексеевич (1883-19450).

Русский и советский поэт.

Написал большое количество басен, песен, частушек и стихотворений других жанров.

Крупный библиофил, хорошо разбиравшийся в истории книги, собрал одну из крупнейших частных библиотек в СССР (свыше 30 тыс. томов).

История возникновения его псевдонима следующая: однажды поэт принёс в типографию стихотворение  «О Демьяне Бедном, мужике вредном» и следующий его приход работники типографии встретили возгласами:«Демьян Бедный идёт!». Это прозвище приросло к Придворову и стало впоследствии его псевдонимом. Кстати, дядю поэта, действительно бедного крестьянина с Херсонщины, звали Демьяном.

Кстати, Демьян Бедный стал одним из прототипов Ивана Бездомного в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».

 

 

Андрей Белый – Борис Николаевич Бугаев (1880-1934).

Русский писатель, поэт, прозаик, критик, мемуарист.

Один из ведущих деятелей символизма.

Псевдоним «Андрей Белый», по собственному признанию Б.Н. Бугаева, придумал ему отец его друга Михаил Соловьёв, который был сыном знаменитого историка, автора многотомной «Истории России с древнейших времен» Сергея Соловьёва.

Белый – священный, утешительный цвет, представляющий собою гармоническое сочетание всех цветов – любимый цвет Владимира Соловьева.

 

Кир (Кирилл) Булычёв – Игорь Можейко (1934-2003).

Писатель-фантаст.

Доктор исторических наук, сотрудник Института Востоковедения Академии Наук СССР.

Автор более 200 произведений, среди которых: цикл про девочку Алису, цикл про великий город Гусляр, приключения доктора Павлыша и многие другие.

Лауреат премии в области фантастики «Аэлита», кавалер «Ордена рыцарей фантастики».

Свои фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом, который был скомпонован из имени жены (Кира) и девичьей фамилии матери писателя. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института Востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен.

Иногда использовал другие псевдонимы: Минц Лев Христофорович, Ложкин Николай, Маун Сейн Джи.

 

Володин Александр Моисеевич – Лифшиц Александр Моисеевич  (1919 – 2001).

Драматург, прозаик, сценарист кино.

По его сценариям поставлены спектакли и сняты фильмы: «Пять вечеров», «Старшая сестра», «Назначение», «С любимыми не расставайтесь», «Дульсинея Тобосская», «Две стрелы» и многие другие.

Псевдоним сложился из имени сына Володи.

 

Аркадий Гайдар – Голиков Аркадий Петрович (1904-1941).

Советский детский писатель, один из основателей современной детской литературы.

Автор повестей «Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» и т.д. Активный участник Гражданской войны. Во время Великой Отечественной войны Гайдар находился в действующей армии, в качестве корреспондента «Комсомольской правды», был в партизанском отряде пулемётчиком, погиб в бою.

Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение – «гайдар» – по-монгольски «всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное:в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар (Гейдар, Хайдар и т.д.) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.

Расул Гамзатов – Цадаса Расул Гамзатович (1923-2003).

Аварский поэт, народный поэт Дагестана.

Псевдоним выбрал по имени отца, тоже поэта, Гамзата Цадасы.

Сначала Расул подписывал стихи псевдонимом отца – Цадаса. Но однажды горец, который не знал, что Расул пишет стихи, сказал ему:«Послушай-ка, что случилось с твоим уважаемым отцом? Раньше, прочитав его стихи один только раз, я запоминал их сразу наизусть, а теперь даже понять не могу!» И тогда Расул решил сделать имя отца своей фамилией и стал подписываться Расул Гамзатов.

Максим Горький  Алексей Максимович Пешков (1868-1936).

Российский и советский писатель.

Автор всем известных произведений «Песнь о буревестнике», «Мать», «Жизнь Клима Самгина» и т.д.

Ассоциировал себя и своё творчество с горечью жизни и горечью правды – отсюда псевдоним.

В самом начале своей литературной деятельности также писал фельетоны в «Самарской газете» под псевдонимом Иегудиил Хламида. Сам М.Горький подчеркивал, что правильное произношение его фамилии – ПешкОв, хотя почти все произносят её как ПЕшков.

 

   Александр Грин – Александр Степанович Гриневский (1880-1932).

Русский писатель, прозаик, представитель направления романтического реализма, автор романов «Алые паруса», «Бегущая по волнам», «Золотая цепь» и др.

Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин – так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.

 

  

Даниель Дефо – Даниель Фо (1660-1731).

Английский писатель и публицист, наиболее известен как автор «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо…»

Де Фо – это фамилия предков Даниэля. Через несколько поколений утратилась приставка Де, родовая фамилия преобразовалась на английский манер, и бывшие Дефо    стали называться просто Фо. В 1695 г. начинающий писатель возвращает её на место. Причиной стало то, что Даниэль решает скрыться под другим именем, потому что ему  приходилось скрываться от властей за участие в восстании. И тогда из Даниэля Фо он становится Даниэлем Дефо. Хотя, эта фамилия не совсем чужая, но все не та, что принадлежит его родителям.

Муса Джалиль – Муса Мустафович Залилов (1906-1944).

Татарский советский поэт. Самое знаменитое произведение – «Маобитская тетрадь».

За участие в подпольной организации Муса был казнён в военной тюрьме в Берлине. Посмертно был удостоен звания Героя Советского Союза.

Джалиль в переводе с татарского языка означает:«великий», «уважаемый», «знаменитый».

Елена Ильина – Лия Яковлевна Прейс (1901-1964).

Советская писательница, родная сестра С.Я. Маршака.

Много писала для детей, автор стихов, стихотворных сказок, рассказов, очерков.  Автор повести «Четвёртая высота». 

Псевдоним взяла из солидарности с братом, который некоторое время писал под псевдонимом  М. Ильин.

Илья Арнольдович Ильф – Илья Файнзильберг (1897-1937).

Советский писатель, написавший в соавторстве с Евгением Петровым «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок».

Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии:  ИЛЬя Файнзильберг.

Марк Твен – Сэмюэл Ленгхорн Клеменс (1835-1910).

Американский писатель, журналист и общественный деятель, автор романов «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна».

Клеменс утверждал, что псевдоним «Марк Твен» был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а крик «марк твен» («marktwain» дословно – «метка две сажени») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов.

Кроме «Марка Твена», Клеменс один раз в 1896г. подписался как «сьёр Луи де Конт» (под этим именем он издал свой роман «Личные воспоминания о Жанне д’Арксьера Луи де Конта, её пажа и секретаря»).

 

Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964).

Русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.

Фамилия «Маршак» является сокращением, означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина.

В своём творчестве С.Я. Маршак использовал следующие псевдонимы: Доктор Фрикен, Уэллер, С. Кучумов, С. Яковлев. Последний псевдоним – патроним, образованный по имени отца поэта. Псевдонимом «Уэллер» Маршак подписывался в молодости. Уэллер это фамилия веселого слуги мистера Пиквика, персонажа романа Чарлза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба».